References
Baun, S.G. (1985). The English Language Today. UK: Pergamon Institute of English.
Bayer, J.M. (2005). Indian TV Globalizes multilingualism But is Counter Productive.
Language in India on www.languageinindia.com/jan2005/bayertv1.html-33k-
Bing,L.Y. (n.d.).Constraints on Intrasentential Code Mixing In Cantonese and English. sunzi1.lib.hku.hk/hkjo/view/45/4500102.pdf
Clark , H. H. & Clark, E. V. (1977). Psychology and Language. Harcourt Brace Jovanovich: New York.
Dil, S.A. (Ed.). (1972). Language in Socio-cultural Change. Essays by Joshua, A. Fishman, California: Stanford University Press
Dil, S. A. Ed. (1980).Language and Linguistic Area. California: Stanford University Press.
Deuchar, M. (2004). Cymraeg-English: a classic case of code-switching (abstract)
www.nwcl.saford.ac:uk/wisca.doc.
Eguchi,H. & Sata, K. Eds. (1974) Television Drama and the Japanese Culture with special
emphasis on the historical drama by Makita, Tetsuo in Studies of Broadcasting- an
International Mannual of Broadcasting science Theoretical Research Center the Radio
& TV Culture Research Institute The Nippon Hoso Kyokai: Tokyo
Griffin, E. M. (1997). A First Look at Communication Theory, USA: McGrawhills Companies
Gibbons, J., Clevedon (1987). Multilingual Matters Review: Code Mixing and Code Choice: A
Hong Kong Case Study in The Modern Language Journal 72.2 (Summer1988): 223-224.
people.cohums.ohio-state.edu/chan9/pubn/gib-rev.htm 7k
Goodenough, W. (1970). Toward a Cultural Grammar. In Dil, S. A. (Select. & Intro.)
Variation and Change in Language-Essays by William Bright. Stanford: Stanford
University Press
Gumperz, J. J. (1982). Discourse Strategies. Cambridge: Cambridge University Press.
Halliday, M.A.K. (1984). The Social Interpretation of Language and Meaning. UK: Pitman
Hammink,J,E. (2000) Code Switching Behaviour and Knowledge of Adults and Children. ham
minhj. cafeprogressive.com/CS-paper.htm
Hart, A. (1997). Understanding the Media –A Practical Guide. UK: Routledge
Haugen, E. (1972). The Stigmata of Bilingualism. E. Haugen.(Ed.), The Ecology of
Language. Stanford, CA: Stanford University Press.
Ivar, V., & Kalogjera, D. (Ed.). (1991). Trends in Linguistic Studies and Monographs-
Languages in Contact and Contrast Germany: Stanford University Press
Herman, Erward s. and McChesney (1997), The Global Media –the new missionaries of
global capitalism, RobertW. London: Cassell
Hudson, Richard A. (1980). Sociolinguistics Cambridge: Cambridge University Press
Ivir, Vladimir and Kalogjera, Damir (Eds.). (1991). Languages in Contact and Contrast- Essays
in Contact Linguistics. Mouten de Gruyter: Berlin
Jisa, H. (2000) Language Mixing in the Weak Language: Evidence from Two Children, Journal
of Pragmatics www.elsevier.ni/locate/pragma
Kachru, B.B.& Sridhar, S.N.(Eds.) (1978). International Journal of the Sociology of Language
(16) Aspects of Sociolinguistics in South Asia. New York: Mouton Publishers
Kachru, B. (1983). The Other Tongue Across Cultures. Oxford: Pergamon Press Ltd
… (1986). The Alchemy of English: the spread, functions, and models of non-native Englishes.
Oxford: Pargamon Press
Kenton, T. S., Liceras, J., & Fuertes, R.F. Function- Lexical Code- Mixing Patterns as Evidence
for Language dominance in young bilingual children: A Minimalist Approach.
www.lingref.com/cpp/gasla/6/paper1054.
Langacker, R.W. (1973). Language and its Structure – Some Fundamental Linguistic Concepts.
USA: Marcourt Brace Jovanovich Publishers
Lyons, J. (1981). Language and Linguistics –an Introduction Cambridge: Cambridge University
Press
Ludi, G., et al. (Eds.). (1995). One Speaker Two Languages: Cross Disciplinary Perspectives on
Code Switching Center for Language in Social Life-Code. Switching in the classroom:
Two Decades of Research by Marlin Martin Jones UK: Cambridge University Press
Lustig, M.W., & Koester, J. Eds. (2006) Among Us- Essays on Identity, Belonging, and
Intercultural Competence 2nd ed. USA: Pearson
Odlive, T. (1989) Language Transfer- cross linguistic Influence in language learning, USA:
Cambridge University Press
Pennycook, A. (1994). The Cultural Politics of English as an International Language, New York:
Longman
Poplack, S. and D. Sankoff. (1988). A variationist approach to languages in contact [updated
version of “Code-switching’]. In U. Ammon, N. Dittmar and K. J. Mattheier, eds., Sociolinguistics: An international handbook of the science of language and society. Berlin:
Walter de Gruyer.
Prucha, J. (1983). Using Language: A Sociofunctional Approach, in Bain, B. (Ed.) (1983). The
Sociogenesis of Language and Human Conduct. Plenum Press: New York.
Richards, M. & French, D. (2000). Globalization, Television, And Asia in Richards, M. and
French, D. (eds.), Television in Contemporary Asia, Delhi: Sage Publications.
Romaine, S. (1995). Bilingualism- 2nd edition, UK: Blackwell.
Sociolinguistics- Code-Switching and Code-Mixing. CTL The Science of Language
Retrieved Aug.12, 2005 from www.ctlwmp.cityu.edu.hk/ lingintro/english/lang-
soc/code-e.htm
Yule, G. (1987) The Study of Language, UK: Cambridge University Press.
Author(s):
Details:
Type: | Article |
Volume: | 10 |
Issue: | 1 |
Language: | English |
Id: | 5e81dbe3efbc6 |
Pages | 29 - 40 |
Discipline: | English |
Published | December 31, 2006 |
Copyrights
Journal of Research (Urdu) uses Creative Commons license Authors, retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal. |
---|
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.