Like other South Asian countries, in Pakistan, too, English holds a unique position. On one hand the colonial background and the resultant prestige attached to English has played a significant role in determining the pivotal position of English in Pakistan; on the other hand the spread of English across the globe has further strengthened this position. One of the dimensions of the spread of English in Pakistan is the phenomenon of code mixing and the resultant language hybridization. The frequent mixing of English words, phrases, clauses, and sentences in Urdu not only shows the expansion of the vocabulary of Urdu in a specific dimension but also it indicates the spread of English in Pakistan. This linguistic phenomenon has very significant socio-cultural implications. Within this background the paper aims at exploring the process of language hybridization by focusing on the phenomenon of code mixing with specific reference to verb hybridization. The linguistic data for the research is taken from two TV programs: ‘News Night’ and ‘Pchaas Minute’. The paper focuses only on the linguistic analysis of code mixing of lexical items falling in the verb category i.e. hybridization in compound verbs and verb phrases; and presents the linguistic and sociolinguistic dimensions of the phenomenon. Hopefully the research will help in understanding the linguistic/ sociolinguistic change that is taking place in Pakistan with reference to the spread of English.
|Pages||37 - 52|
|Published||June 30, 2007|
|Journal of Research (Urdu) uses Creative Commons license Authors, retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.|
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.